음악

[스크랩] Voi che sapete (모차르트의 피가로의 결혼중)

아이노래 2007. 8. 10. 21:48


    제가 옛날부터 참 좋아하는 아리아 중의 하나입니다. 처음 시작할 때 부터 끝까지 한순간 한순간이 너무 좋습니다. 가사도 그렇고... 멜로디 하며, 관현악의 반주. 특히 목관악기 반주를 상당히 좋아합니다. 역시 모차르트...   이 동영상은 녹음이 오래된 것이라서 (1973년) 음질이 별로 좋지 않습니다. 그래서, 목관악기의 아름다운 음색을 감상할 수 없는 것이 매우 아쉽군요. 하지만, Kiri Te Kanawa 의 젊을 때의 모습을 볼 수 있읍니다 ^^                   Voi che sapete che cosa è amor,   (당신들은 사랑이 무엇인지 다 알고 있지요)donne, vedete s'io l'ho nel cor.   (숙녀들이시여, 그것이 제 가슴에 있는지 봐 주세요)Quello ch'io provo vi ridirò    (제가 경험하는 것을 설명해 드리겠읍니다.)è per me nuovo,      (그러나 저한테는 너무 새로운 것이예요)capir nol so.        (그래서 이해를 못하겠어요)Sento un affetto     (어떤 감정을 느낄수 있고)pien di desir,       (가득한 욕망과)ch'ora è diletto,    (그것이 이제는 기쁨이 되고)ch'ora è martir.     (이제는 또 절망이 되고)Gelo e poi sento   (꽁꽁 얼어 붙는 느낌이 들다가 이제는)l'alma avvampar,   (나의 혼은 불로 타오르고,)e in un momento   (그리고 잠시 후에는)torno a gelar.        (저는 다시 꽁꽁 얼어 붙는답니다)Ricerco un bene   (저는 기쁨을 추구 합니다)fuori di me,           (제정신이 아닌 상태에서)non so chi'l tiene,  (어디에서 그것을 찾아야할지,)non so cos'è         (또 그것이 무엇인지 알지 못합니다.)Sospiro e gemo    (저는 한숨을 쉬고, 신음을 하며)senza voler,          (의도한 바도 아닌데,)palpito e tremo     (몸이 흔들리고 떨게 됩니다.)senza saper.         (왜 그런지 이유도 모르게)Non trovo pace    (마음의 평화를 찾을 수 없고)notte né dì,         (밤이나 낮이나)ma pur mi piace languir così   (하지만, 저는 그 사랑의 고통을 즐기게 됩니다.)Voi che sapete che cosa è amor,   (당신들은 사랑이 무엇인지 다 알고 있지요)donne, vedete s'io l'ho nel cor.      (숙녀들이시여, 그것이 제 가슴에 있는지 봐 주세요)
출처 : Charlie Brown 의 Blahg
글쓴이 : Charlie Brown 의 Blahg 원글보기
메모 :